GIF89a;
Direktori : /usr/share/polkit-1/actions/ |
Current File : //usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.timedate1.policy |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE policyconfig PUBLIC "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1/policyconfig.dtd"> <policyconfig> <vendor>The systemd Project</vendor> <vendor_url>http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd</vendor_url> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-time"> <description>Set system time</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeit festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir l'heure du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszeridő beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura l'orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie czasu systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить системное время</description> <description xml:lang="sv">Ange systemtid</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний час</description> <message>Authentication is required to set the system time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir l'heure du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för ange systemtiden.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> <annotate key="org.freedesktop.policykit.imply">org.freedesktop.timedate1.set-timezone org.freedesktop.timedate1.set-ntp</annotate> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-timezone"> <description>Set system timezone</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeitzone festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir le fuseau horaire du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszer időzónájának beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura il fuso orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie strefy czasowej systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir fuso horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить часовой пояс</description> <description xml:lang="sv">Ange systemets tidszon</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний часовий пояс</description> <message>Authentication is required to set the system timezone.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ange systemets tidszon.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-local-rtc"> <description>Set RTC to local timezone or UTC</description> <description xml:lang="de">Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC</description> <description xml:lang="fr">Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)</description> <description xml:lang="hu">Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re</description> <description xml:lang="it">Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC</description> <description xml:lang="ru">Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу</description> <description xml:lang="sv">Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell tid (UTC)</description> <description xml:lang="uk">Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC</description> <message>Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC eingestellt ist.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την ώρα UTC.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC).</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC tárolására.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC).</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas lokalny lub czas UTC.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o horário local ou de UTC.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC).</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-ntp"> <description>Turn network time synchronization on or off</description> <description xml:lang="de">Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten</description> <description xml:lang="el">Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου</description> <description xml:lang="fr">Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau</description> <description xml:lang="hu">Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása</description> <description xml:lang="it">Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete</description> <description xml:lang="pl">Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć</description> <description xml:lang="pt_BR">Ligar/desligar a sincronização do horário em rede</description> <description xml:lang="ru">Включить или выключить синхронизацию времени по сети</description> <description xml:lang="sv">Växla synkronisering av nätverkstid på och av</description> <description xml:lang="uk">Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу</description> <message>Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein soll, erforderlich.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα ενεργοποιηθεί.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario in rete possa essere attivata.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację czasu przez sieć.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a sincronização de horário através de rede.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av nätverkstid ska vara aktiverat.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу запущено.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> </policyconfig>